首页 > 穿越小说 > 天幕放映:现代生活震撼古人! > 第82章 中文到底有多强?那些你不知道的汉语力量!

第82章 中文到底有多强?那些你不知道的汉语力量!(5/6)

目录
好书推荐: [综英美]有事超英,无事阔佬 楚天河秦晓柔 狂武战王楚天河秦晓柔 上错婚车,错娶千亿女总裁 怪谈商店街经营日常 仙尊,时代变了 夫人今生不从善 哈利·泽维尔[综英美] 村妇够野 (JOJO)说好是恋爱游戏怎么变成了RPG

个成语都有可能插进一个历史典故、文化传承。」

「最屌的我觉得还是文言文,简短的几个字,表达出来这么多意思,而且越品越有劲,翻译过来就没那味了。」

「以前我觉得文言文苦涩难懂,现在我只觉得:雅。」

「翻译里最绝的我觉得是泰戈尔那个,原文是:Let life be beaUtifUl like SUmmer flOWerS And Death like aUtUmn leaveS。

翻译过来就成了:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

是真的绝。」

「就是因为中文过于美丽,才导致我现在学英语都觉得英文实在是有些操蛋过头了。

OCtagOn是八边形

OCtOber却是十月

nOnagOn是九边形

NOvember是十一月

deCagOn是十边形

DeCember是十二月

长得这么像应该是有关系的吧?那两位差到哪里去了……不像中文,江、河、湖、泊、沙、波、浪、汁……只要是带三点水的都跟水有关,学起来通俗易懂。」

「确实,但凡英文单词背起来彼此之间不是差了个十万八千里,老美作为一个发达国家识字率也不至于只有79%。」

……

望着天幕上的文字,老祖宗们有些摸不着头脑。

一句“今晚月色真美”居然就能把他们给惊艳到了?很浪漫?

不过是含蓄的表达爱情的方式罢了,难道他们这些老祖宗过去含蓄的爱情表达方式不浪漫吗?

——曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

——十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

千里孤坟,无处话凄凉。

——在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

——人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

——红豆生南国,春来发几枝。

愿君多采撷,此物最相思。

这些诗句哪一句不是对美好爱情的向往?隐晦却又直白地表达出自己对另一半的深情爱慕?

说不完,道不尽。

特别是那“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。”读过这诗的人都知道,这是元稹隐喻的对亡妻韦丛深情地表达自己经历过最美好的爱情(沧海、巫山)之后,世间其

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
新书推荐: 继弟要灭了全村怎么办 大隋:二世浮沉 朕,基建,但乙女游戏 (JOJO)说好是恋爱游戏怎么变成了RPG 天幕放映:现代生活震撼古人! 仙尊,时代变了 伽蓝旧梦 玩家为何深陷修罗场 天界选秀101 换马甲后强撩暗卫gb
返回顶部